verif_ref:do_dont

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
verif_ref:do_dont [2016/05/22 15:53]
roberta
verif_ref:do_dont [2016/11/14 06:28] (current)
Line 2: Line 2:
  
  
-^Please DO… ^Example^+^Please ​<​html><​span style="​color:​green">​DO…</​span></​html> ​^Example^
 |…describe how the target deviates from source \\ (rather than the other way around)| :-) “wild” added to “horse” "​horse” translated as “wild horse” \\ :-( ENG source only reads “horse”,​ not “wild horse”| |…describe how the target deviates from source \\ (rather than the other way around)| :-) “wild” added to “horse” "​horse” translated as “wild horse” \\ :-( ENG source only reads “horse”,​ not “wild horse”|
-|…make sure that the **location** of your intervention is clear| :​-)“True” and “False” left in English in the table heading| +|…make sure that the **location** of your intervention is clear| :-) “True” and “False” left in English in the table heading| 
-|…use **back-translations** whenever useful, and ALWAYS in the case of mistranslation| :-) “donkey” translated as “monkey”|+|…use **back-translations** whenever useful, and ALWAYS in the case of mistranslation| :-) “donkey” translated as “monkey” ​\\ :-) "​usually"​ was omitted in target ​ \\ :-) "once a week" was added in target|
 |… advise, if your comment is FYI only | :-) FYI: in Zedish “with backbone” and “vertebrate” have the same root word, which makes the correct answer obvious. Unchanged by Ver| |… advise, if your comment is FYI only | :-) FYI: in Zedish “with backbone” and “vertebrate” have the same root word, which makes the correct answer obvious. Unchanged by Ver|
-|… ALWAYS advise whether or not you made an intervention | :-) OK now / Unchanged by Ver \\ :-) Text caption not fully visible. Ver was unable to change \\:-( Text caption not fully visible| +|… use **impersonal** and **neutral** approach| :-) Verifier feels… ​  ​Changed by Ver \\ :-( I think… I changed
-|… use **impersonal** and **neutral** approach| :-) "Verifier feels… ​  ​Changed by Ver(ifier)” ​\\ "I think…" "I changed"​|+|… run the **spell-checker** in your comments| :-( Spilling mistake corrected by Ver| 
 +|… use **quotation marks** when referring to text| :-) The word "length"​ was adapted as "​big"​. OK \\ :-( The word length was adapted as big. OK| 
  
  
Line 15: Line 17:
 |… describe the issue through the action performed by you | :-( Ver changed “house” to “building” \\ :-) “building” translated as “house” | |… describe the issue through the action performed by you | :-( Ver changed “house” to “building” \\ :-) “building” translated as “house” |
 |… write comments that are not understandable to reviewers that do not understand the target language| :-( “քըցխ” changed to “իընշւխյւզգ” \\ (Which term is the comment referring to? Who made the change? Why?)  \\ :-) “building” translated as “house” | |… write comments that are not understandable to reviewers that do not understand the target language| :-( “քըցխ” changed to “իընշւխյւզգ” \\ (Which term is the comment referring to? Who made the change? Why?)  \\ :-) “building” translated as “house” |
-|… refer to other projects | :-( Ver prefers the answering categories as used in TIMSS \\ :-) Ver suggests categories “ZZ”, “YY”, “WW” for better ​equivalency ​to source |+|… refer to other projects | :-( Ver prefers the answering categories as used in TIMSS \\ :-) Ver suggests categories “ZZ”, “YY”, “WW” for better ​equivalence to source | 
 +|… refer to other country version(s) | :-( Ver prefers the answering categories as used in the French version from Switzerland \\ :-) Ver suggests categories “ZZ”, “YY”, “WW” for better equivalence ​to source |
 |… use sarcasm, criticism, exclamation marks, offensive language| :-( As usual, the Zedish team has AGAIN used as many as four different synonyms for “car”!!! while source uses same word throughout the unit  \\ :-) Four different synonyms used for “building”. Harmonized by Ver \\ :-( Translation clumsy \\ :-) Translation not natural, better wording suggested by Ver | |… use sarcasm, criticism, exclamation marks, offensive language| :-( As usual, the Zedish team has AGAIN used as many as four different synonyms for “car”!!! while source uses same word throughout the unit  \\ :-) Four different synonyms used for “building”. Harmonized by Ver \\ :-( Translation clumsy \\ :-) Translation not natural, better wording suggested by Ver |
-|… describe grammar issues in great detail | :-( Possessive suffix ‘si’ missing. The suffix is always required if the main word is preceded by a possessive pronoun. Sometimes it can be dropped, if the ‘owner’ of the object is clear from context, but in this case this is not possible. \\ :-) Possessive suffix ‘si’ missing. |+|… describe grammar ​or minor issues in great detail | :-( Possessive suffix ‘si’ missing. The suffix is always required if the main word is preceded by a possessive pronoun. Sometimes it can be dropped, if the ‘owner’ of the object is clear from context, but in this case this is not possible. \\ :-) Possessive suffix ‘si’ missing. | 
 +|… use abbreviations or acronyms (except VER) | :-( BT of RO C is “donkey”. ​ Changed by ver. \\ :-) Back-translation of response option C is "​donkey"​. Changed by ver. |
  
 ;-) Before delivering the work, **please read your comments through once more** to make sure they are understandable also when not looking at the verified file. ;-) Before delivering the work, **please read your comments through once more** to make sure they are understandable also when not looking at the verified file.
  
  • verif_ref/do_dont.1463925239.txt.gz
  • Last modified: 2016/05/22 16:54
  • (external edit)